ZEITAUFWAND
![]()
Wie es im Geschäft häufig vorkommt, müssen Dinge schnell, am liebsten schon gestern, erledigt werden. Kurze Fristen sind nicht ungewöhnlich, aber dennoch stressig für alle Betroffenen. Hier habe ich einen ganz klaren Grundsatz: ich nehme nur Übersetzungsaufträge an, wenn ich sicher bin, dass ich die Frist einhalten und dennoch eine qualitativ hochwertige Übersetzung liefern kann. Abgesehen von unvorhersehbaren Umständen können Sie sich darauf verlassen, dass ich Ihre Übersetzung fristgerecht liefere, wenn ich den Auftrag erst einmal angenommen habe.
Kunden sollten sich aber darüber im Klaren sein, dass ein professioneller Übersetzer je nach Schwierigkeit des Textes etwa 2000 bis 3000 Wörter am Tag übersetzen kann.